|
|
Komnata Sztuk Wszelkich 200: Lakota & Sewe - "In the Ghetto"

Śpiew: Elvis Presley Słowa: Mac Davis Utwór nagrano dnia 20 stycznia 1969, a pierwszy raz ukazał się 14 kwietnia 1969 roku W USA był na liście piosenką Nr 3, w Wielkiej Brytanii była Nr 1 przez tydzień.
„In the Ghetto”
As the snow flies, On a cold and gray Chicago mornin’, A poor little baby child is born In the ghetto (in the ghetto) And his mama cries, ‘cause if there’s one thing that she don’t need, it’s another hungry mouth to feed, In the ghetto (in the ghetto)
People don’t you understand?, The child needs a helping hand, or he’ll grow to be an angry young man some day, Take a look at you and me, are we too blind to see? or do we simply turn our heads, and walk the other way? .
Well, the world turns.
And a hungry little boy with a runny nose, plays in the street as the cold wind blows, In the ghetto (in the ghetto)
And his hunger burns. so, he starts to roam the streets at night, and he learns how to steal, and learns how to fight, In the ghetto (in the ghetto)
Then one night in desperation, the young man breaks away, He buys a gun, steals a car, tries to run, but he don’t get far, And his mama cries
As the crown gathers ‘round an angry young man, face down in the street with a gun in his hand, In the ghetto (in the ghetto)
And as her young man dies (in the ghetto), on a cold and gray Chicago mornin’ another little baby child is born, In the ghetto (in the ghetto)
And his mama cries (in the ghetto) (in the ghetto)
„W getcie”
Gdy pada śnieg, W zimny i szary poranek w Chicago, Na świat przychodzi dziecko w getcie, A jego mama płacze,
Bo jeśli jest jedna rzecz, której ona nie potrzebuje, To jest nią kolejna głodna buzia do nakarmienia, W getcie,
Ludzie czy Wy nie rozumiecie?, To dziecko potrzebuje pomocnej dłoni, Kiedyś wyrośnie na gniewnego młodego mężczyznę, Spójrzcie na mnie i na siebie, Czy jesteśmy zbyt ślepi żeby to dostrzec? Czy po prostu odwracamy głowy, I idziemy w inną stronę?
A świat się w kółko kręci.
I głodny mały chłopiec, Z cieknącym nosem, Bawi się na ulicy, gdy wiatr zimny wieje, W getcie,
A głód pali go od środka. Więc, zaczyna nocą przemierzać ulice, Uczy się kraść, I uczy się bić, W getcie.
Aż wreszcie pewnej nocy w akcie desperacji, Młody mężczyzna wyrywa się, Kupuje pistolet, kradnie samochód, Próbuje uciekać, ale nie zajdzie daleko, I jego mama płacze.
I gdy zbiera się tłum, Młody gniewny człowiek, Leży z twarzą na bruku, Z pistoletem w dłoni, W getcie.
A gdy jej młody syn umiera,. W zimny i szary poranek w Chicago, Na świat przychodzi kolejne dziecko w getcie, A jego mama płacze.
Tłumaczył: Lakota © 26/10/2006
„W środku getta”
Kiedy padał śnieg To w Chicago o poranku Na świat przyszło małe dziecię W środku getta Jego mamy płacz
Bo jej teraz nie potrzeba Tych kolejnych ust tak głodnych W środku getta (w środku getta)
Czy rozumie z ludzi ktoś? Bez pomocnej dłoni Gniew zamieni w kamień młode serce Spójrzmy sobie szczerze w twarz Tego nikt nie widzi! Lub po prostu wzrok odwraca By nie patrzeć tam
A Świat kręci się
Ten zmarznięty mały chłopiec sam Utulony w zimnym wietrze W środku getta (w środku getta)
Ciągle czuje głód Więc wychodząc ciemną nocą Kraść zaczyna Pięści zdziera W środku getta (w środku getta)
Pewnej nocy w desperacji Pragnął znaleźć wolność Kupił broń, auto skradł Wcisnął gaz, ostatni raz... Był mamy płacz
Był zebrany tłum nad gniewem tym Jego zimną twarz Bruk na sobie krył W środku getta (w środku getta)
Gdy młodzieniec zmarł (w środku getta) To w Chicago o poranku Na świat przyszło małe dziecię W środku getta (w środku getta)
Jego mamy płacz (w środku getta) (w środku getta)
Tekst dopasowany do melodii: Sewe © 26-27/10/2006
|